Letterlijk

Als Jezus ons verlost van onze zonden, moet er dan niet iets uit ons weggaan?

Als in de kerkdienst de Bijbel wordt uitgelegd, waarom zou een dominee dan nog naar de kerk hoeven – hij kan dat toch zelf?

Als bidden praten met God is, waarom zijn we dan stil bij het bidden?

Als geloof goed voor je is, dan moet je toch kunnen zien dat het gelovigen goed gaat?

Als je echtgenoot, een kennis of je puberzoon niet meer is zoals je hem kende, dan moet hij nu toch wel iemand anders zijn?

Als je merkt dat iemand er niet helemaal bij is met zijn hoofd, waar is hij dan wel?

Als je ’s morgens nog moe bent, dan zul je die nacht toch wel gewerkt hebben, iemand zal je wel als zombie hebben ingezet?

Als je hard hebt geleerd voor je tentamen, maar je weet het ineens niet meer en de flierefluiter naast je haalt het wel, dan zal hij jouw geleerde kennis toch wel gestolen hebben?

Als je wordt achtervolgd door spoken uit je verleden, waarom zou je die dan niet wegjagen?

Het lijkt alsof uitspraken hier veel letterlijker genomen worden. In Nederlandse kerken blijft het vaak een beetje vaag waarvan de verlosser Jezus ons verlost – van je zonden, maar je blijft toch gewoon zondigen? Hier wordt je verlost van boze geesten die je tot zondigen aanzetten, en die gaan echt uit je met geschreeuw, geschok en overgeven en al.

Een student hier vroeg zich serieus af waarom een dominee eigenlijk naar de kerk zou moeten gaan: de Bijbel uitleggen dat kan hij toch zelf al wel? Bidden gaat hier hardop en je geloof kun je laten zien aan je dure pak of mooie auto: het gaat goed met je.

De geest van koppigheid valt veel pubers hier in Zambia lastig – gelukkig zijn er dominees die hem kunnen uitdrijven. En een echtgenoot blijkt niet altijd te zijn, wie je dacht dat ie was – nu is dat hier ook lastiger in te schatten aangezien er traditioneel geen ‘verkering’ bestaat, maar je begint met verloving. Als iemand met zijn gedachten in een andere wereld is, dan zal dat wel die Satanistische onderwaterwereld zijn waarover de Nigeriaanse TV-dominees vertellen.

Natuurlijk zijn al deze dingen niet hetzelfde, maar het voelt wel alsof bij al deze zaken iets letterlijk genomen wordt, waarvan het bij mij niet zou opkomen om dat letterlijk te nemen.

Het kan wel iets verfrissends hebben: woorden niet meer maar zo gebruiken zoals je gewoonlijk gebruikt worden, maar eens te kijken wat je nu eigenlijk zegt. Het hoort misschien bij een jonge kerk, een kerk waar de betekenis van woorden nog niet is afgesleten door eeuwenlang gebruik. Misschien is dit het voorland van de kerk in Nederland als nieuwe generaties niet meer opgegroeid zijn in een Christelijke cultuur. Maar vooralsnog vind ik het vooral bevreemdend en vind ik het elke keer weer moeilijk te geloven dat deze man of vrouw, collega of student zijn of haar uitspraak echt zo letterlijk bedoelt.

Advertenties

One thought on “Letterlijk

  1. Hoi Hermen en Johanneke, met genoegen lees ik jullie collumns over jullie belevingen in Zambia, ook vandaag weer. Dit stukje zet mij aan het denken over de uit teksten uit de evangelieen, waar Jezus optreedt en mensen hun zonden vergeeft. Ik herken de moeite om sommige uitspraken letterlijk te nemen. Groeten uit Buitenpost, ds. Roelof van Dam

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s